Comme chien et chat

L’impression japonaise équivalente est « comme chien et singe » je n’ai jamais vu d’interaction entre ces deux animaux. Il y a pas mal de singes dans les forêts et ceux que j’ai croisé m’ont semblé assez agressifs. Je sais pas si les rôles ne sont pas inversés du coup et que c’est plutôt le singe qui attaque le chien. Il doit sûrement avoir plein de vidéo sur la question sur internet mais comme bien souvent dans ce genre de cas je préfère m’abstenir.

Voici donc l’expression en question. Pour ceux que ça intéresse, la prononciation est « Ken en no naka » ken, c’est chien, en, le singe, naka c’est relation.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.